close




立法院司法及法制委員會今(17)日進行關於婚姻平權《民法》修法審查,社民黨表示,國民黨立委廖國棟及孔文吉不斷阻饒會議進行,甚至要透過各種技術手段去阻擋法案,與先前對同志友善的發言形象完全不同,社民黨對此表達嚴正抗議,譴責消費同志的政治蟑螂,並呼籲關注同志權益的立委,應儘速通過婚姻平權法案。

社民黨秘書長伍維婷指出,今天的法案審查對於同志的權益保障非常重要,廖國棟非司委會委員,卻可以一直鬧場、推翻會議的程序,根本不把民主法治放在眼裡,同志族群所要求的,就是與一般人一樣的婚姻法律保障,法案沒通過的一天就有人持續受苦,國民黨立委自己揭開面對同志議題時的假友善面具,實在令人失望。

社民黨召集人陳尚志表示,通過婚姻平權法案,對於一般人根本沒有負面影響,卻能讓更多人獲得如手術同意書、財產繼承等法律上的保障,過去也有多年的社會討論,國民兩黨主席也都表態支持同志權益,不應該再透過公聽會等方式技術拖延、讓哪裡有不錯的一對一英語家教歧視言論繼續傷害同志,立委們應該挺住壓力、站在人權角度思考上讓法案審查完成,儘速通過造福同志族群。



運動喘不停代表體能「欠操練」?台南65歲李先生退休後熱衷登山、路跑,近年卻容易覺得喘、咳,以為是身體老楊梅專業成人美語課程化衰退,轉為強度較低的運動項目,狀況卻未減緩,連在家附近散步都呼吸困難。經轉診至醫院胸腔內科檢查,才得知罹患「菜瓜布肺」,因延誤就醫,肺部纖維化程度已進入疾病中後期階段,超過1/2的肺組織已失去功能。



googletag.cmd.push(function () { googletag.display('div-gpt-ad-1489561879560-0'); });



高雄長庚醫院胸腔內科主治醫師賴建豪表示,特發1對1英文家教 基隆性肺纖維化(IPF)是一種漸進性的纖維化間質性肺炎,一旦患病,原本平滑的肺,透過斷層掃描,可見布滿許多細小空洞,就像菜瓜布一樣,因此俗稱「菜瓜布肺」。

if (typeof (ONEAD) !== "undefined") { ONEAD.cmd = ONEAD.cmd || []; ONEAD.cmd.push(function () { ONEAD_slot('div-inread-ad', 'inread'); }); } 專業一對一英文補習班 平鎮

屏東免費學英文介紹



菜瓜布肺因不明原因,肺泡上皮細胞遭破壞、修復結疤,反覆下來導致肺失去彈性並喪失功能。因屬特發性,無法預防,加上患者初期會因運動喘個不停、或是久咳不止,往往錯跑至耳鼻喉科、家醫科。臨床上更常被誤診為感冒、氣喘、支氣管炎、慢性阻塞性肺疾、心臟疾病等類似疾病,延誤治療時間。台大醫院胸腔科醫師王鶴健指出,菜瓜布肺盛行率不高,全台僅千餘位確診患者,然發病後存活率極低,就算治療,平均存活期僅0.9年,惡化速度與死亡率比慢性阻塞性肺病高得多,曾被描述為「狠過癌症」,早期發現與治療至關重要。50歲以上的中高齡族群,在逛街、做簡單家務就覺得喘,甚至咳嗽不止超過8周以上,就應該主動至胸腔內科進行肺部精密檢查。為提升民眾對菜瓜布肺的疾病意識,台灣胸腔暨重症加護醫學會,首度進駐全省8間家樂福賣場,展開巡迴衛教宣導活動,喚醒民眾對於菜瓜布肺疾病的重視。(中國時報) var _c = new Date().getTime(); document.write('');







if (typeof (ONEAD) !== "undefined") {

ONEAD.cmd = ONEAD.cmd || [];

ONEAD.cmd.push(function () {

ONEAD_slot('div-mobile-inread', 'mobile-inread');

});

}





2017-01-2003:00

COUNTERMEASURES: The TRA said another railway union has agreed to work during the holiday and that it is training reserve staff to take over if neededBy Abraham Gerber and Shelley Shan / Staff reportersThe Taiwan Railway Union will follow through with its threat to “take a legal holiday” over the Lunar New Year to protest the Taiwan Railways Administration’s (TRA) unwillingness to negotiate labor terms, union members said yesterday in a Taipei rally.About 10 union members and their supporters gathered on the west side of the Taipei Railway Station building, shouting slogans and accusing the agency of forcing employees to work overtime during the holiday crunch next week.Union president Wang Jieh (王傑) said a petition to take time off during the holiday had been signed by more than 1,000 of about 4,000 employees responsible for station and train operations, vowing delays and cancelations in response to the agency’s refusal to negotiate over holiday shifts and overtime hours.“The work we normally do is that of laborers, not civil servants, but the TRA wants to use our status as civil servants to pin us down,” he said, adding that agency officials had threatened to mark employees who refused to work as “absent without leave,” violating a Ministry of Labor ruling.Civil servants and most other public employees are not governed by the Labor Standards Act (勞動基準法) and can be compelled to work over holidays under the Civil Service Act (公務員服務法).However, the Labor Standards Act states that in cases where workers are considered both civil servants and laborers, Civil Service Act standards apply to their salaries, retirement and insurance, “as well as other cases in which it provides better benefits” than the Labor Standards Act.“Even though we are considered both civil servants and laborers, our national holidays are supposed to be governed by the Labor Standards Act, which requires employers to ask workers whether or not they are willing to work,” Taiwan Railway Union secretary Hsiao Nung-yu (蕭農瑀) said.Union director Tseng Fan-ye (曾繁宇) accused the agency of trying to cut the number of platform staff, which he said could undermine safety because there would be fewer staff to monitor trains and passenger traffic.Hiring more employees to allow shift reductions has been a key demand of the union, which was founded last year to compete with the existing company union.Deputy Minister of Transportation and Communications Wang Kwo-tsai (王國材) said after a Cabinet meeting yesterday morning that the agency would continue to communicate with the union and has been training reserve staff to fill a potential personnel shortage.“It would take time to address the union’s demands, such as increasing staff numbers. The TRA is working on meeting those expectations,” Wang said.The TRA has also discussed the situation with the company union, the Taiwan Railway Labor Union, which understands that some of its appeals are not going to be addressed immediately, Wang said.The group has said it will cooperate fully with the agency’s plan to transport homebound passengers during the holidays, he said.Asked about the possibility of 1,000 workers going on strike, Wang said that it would affect railway transport during the most important holiday of the year, but that the TRA has trained substitutes to meet a potential staff shortage.All reserve staff have undergone three months of training and served as apprentices for 10 to 14 days before being added to the work roster, the agency said.新聞來源:TAIPEI TIMES






ACB4FDAAFF7F6C84
arrow
arrow

    ericaruththom 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()